Līksmi dzejoļi un futbols

Contra & (:)kivisildniks “Kaunis gorjačij igaunis & Nevārītas asaras“. Atdzejojis Guntars Godiņš, il. Zīle Liepiņa. Rīga: Jāņa Rozes apgāds, 2009.

Skaidrs, ka igauņi ir baigie asprāši un joku plēsēji. Šie divi dzejniekpuiši noteikti tādi ir, un no viņu dzejoļiem nevajag bīties pat skolniekiem: tie ir saprotami, atmiņā paliekoši un lielākoties īsi. Vienā no abiem priekšvārdiem (katram dzejniekam ir savs priekšvārds un pēcvārds, viss kā nākas) Guntars Godiņš raksta: “Ļoti ceru, ka daudzas rindas jūs drīz jau zināsit no galvas.” (:)kivisildniks, nosacīti drūmākais no abiem, šos atdzejotāja vārdus jau ir paredzējis:

Mācieties no galvas!
Drīz par šo
grāmatu
jūs nošaus.

Es domāju gan, pēc tādas izturēšanās pret Igaunijas dzejniekiem un nacionālo varoni Kalevipoegu, kurš neko citu neesot iemācījies kā dzert un pīpēt vaivariņus un kam notikuši visādi klikšķi ar krievuškām, pēc zaimojošiem Bībeles pārstāstiem, dieva sportiskās formas noliegšanas (“šķēpu tu nemet / lodi negrūd / žēlastību nenes”) un kur nu vēl šiem vārdiem:

tēvzemes mīlestība
ir smagās
rūpniecības komplekss

Vārdu sakot, nekauņa ir tas (:)kivisildniks. Contra gan nav daudz labāks, viņš, pierobežā dzīvodams, pievērsies latviešu apdziedāšanai, bet vai tas mums spēj priecēt sirdi?

man latvju meiča prātā iesūcās kā dēle
tā gumijlaivā bija basām kājām
un lādoties (šķiet rupji) krievu mēlē
no tīkliem laukā zivi šķetināja

Lāčplēsim Contra pieprasa pieprasa atbildēt gan par Ruhnu lāča, gan lāča balsī dziedošā Kurta Kobeina galu. Un futbola dzejolis ir pavisam bēdīgs:

tomēr diezgan bezcerīgi
miltos malts tiek dānis
ja vada spēli Francijai
Zinedins Zidāns


Vārdu sakot, ko es tur par līksmību sarunāju? Skumja un bēdīga grāmatiņa, ja neticat, lasiet paši, mācieties no galvas un gaidiet, kas būs tālāk. Daži dzejoļi lasāmi šeit un šeit.

Bet futbols vispār ir sena un nopietna spēle, jo, kā atzina Žans Pols Sartrs: “Futbola spēlē visu sarežģī otras komandas klātbūtne.” Lūk, kā Vācijas izlase cīnījās pret senajiem grieķiem:

Bet šeit ir aprakstīti Izraēlas futbola noslēpumi, kurus ir vērts uzzināt.

Papildinājums: ja futbolistu vietā sacenstos literatūra, būtu “World Cup of Fiction: June 15 Matches“.

Advertisements

Posted on 15.06.2010, in Angliski, Latviski and tagged , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink. Komentēt.

Bet man šķiet tā:

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Mainīt )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Mainīt )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Mainīt )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Mainīt )

Connecting to %s

%d bloggers like this: