Pīrāgi. Pirāti. Mežoņi

Kamēr es jau kuro gadu nevaru un nevaru izlasīt Māra Putniņa “Mežonīgos pīrāgus”, tikmēr šos savos nagos ir dabūjuši ne tikai leiši, bet arī vāci. (Nez, es atminos dzirdējusi, ka arī krievi grasījās tulkot un izdot.) Turklāt pa riktīgo. Kā raksta EasyGet.lv:

Grāmata vācu valodā “Die wilden Piroggenpiraten” ir ieraudzījusi dienas gaismu un piedzīvojusi atvēršanas svētkus Leipcigas grāmatu gadatirgū.
Grāmata ir guvusi necerēti lielu atsaucību vācu valodā lasošo bērnu vidū, tā ir pirktākā grāmata internetvietnē http://www.amazon.de.
Vācu laikrakstos ir publicētas vairākas grāmatas recenzijas, ieskatam publicējam latviešu valodā tulkotu grāmatas recenziju, kuru ar sajūsmu ir uzrakstījusi Astrīda van Nāla (Astrid van Nahl) no literatūras portāla www.alliteratus.com.

Recenziju, kurā teikts, ka “stāsts ir lielisks un katrs latviešu rakstnieka trakās fantāzijas radītais teikums dzirkstī un sprēgā – gandrīz neiespējami svaigi, oriģināli un radoši”, lasiet šeit.
Vai nav lieliski, ka reiz uz Rīgu atbrauca tāds vācu dzejnieks Matiass Knolls un viņam šeit ļoti iepatikās?
Jaunākiem cilvēkiem, kas to varbūt nezina, varu piebilst, ka Putniņš ir arī laikam viens no pirmajiem latviešu komiksu autoriem un folkdziesmu autors.

Posted on 16.04.2012, in Kas cits and tagged , , , . Bookmark the permalink. Komentēt.

Bet man šķiet tā:

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Mainīt )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Mainīt )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Mainīt )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Mainīt )

Connecting to %s

%d bloggers like this: