Lūriķi

Aira Levins “Skaida“. Tulk. Elmārs Borins. Il. Kristians Šics, Vineta Dzērvīte. Rīga: Kontinents, 1996. (Ira Levin. Sliver. 1991.) 243 lpp.

    Aira Levins ir populārs spriedzes un šausmu romānu autors, bet “Skaida” nav viņa zināmākais darbs, lai gan pēc grāmatas motīviem ir uzņemta filma ar Šāronu Stounu un Viljamu Boldvinu. Neesmu redzējusi, laikam jau erotisks trilleris. Grāmatā sekss ir, erotiku neatceros, bet nu lasīju ar’ jūnija sākumā, nevis aizvakar.
    Neko citu no Levina lasījusi neesmu, varbūt ir šerminoši, taču “Skaida” nekādu labo iespaidu neatstāja. Ideja ir daudzsološa. Gandrīz četrdesmitgadīgā Keja Norisa, kas strādā grāmatu apgādā par redaktori, pēc šķiršanās no mīļākā nolemj sākt jaunu dzīvi un noīrē jaunu, smalku dzīvokli kādā Medisona avēnijas augstceltnē. Ilgu laiku viņai tur nesanāk pavadīt tikai divatā ar kaķeni, labojot manuskriptus, jo, kā jau skaistā dzīvē un erotiskā daiļdarbā piederas, parādās jauns vīrietis un līdz ar viņu arī jauns vaļasprieks — pārējo mājas iemītnieku slepena novērošana.
    Tas, kā Keja no “fu, tā taču nedrīkst, tūliņ izbeidz” nonāk līdz atkarībai no ikvakara personiskā realitātes šova, varētu būt interesantākā romāna daļa, taču šis lūzums aprakstīts, īpaši neiedziļinoties viņas dvēseles un sirdsapziņas dzīlēs. Tiesa, grāmata vispār ir īsa.
    Kad noskaidrots, ka aizliegtais auglis ir salds un ziņkārība spēcīgāka par labām manierēm, atliek tikai minēt, kad Keja sapratīs, kāpēc mājā notiek tik daudz nelaimes gadījumu, un ar ko konkrēti tas viņai draudēs. Ka viegli neklāsies, tas ir skaidrs jau sen, un tāpēc spriedzes ir tā pamazāk. Kulminācija arī sanākusi diezgan dīvaina, un tas šoreiz nenozīmē — intriģējoša.
    Vispār man bija sajūta, ka lasu psiholoģisku trilleri, kurā nav psiholoģijas. Kā skābeņu zupa bez skābenēm — diez kas nav. Tulkojuma dīvainības ar džindžera alu, cāli taragona mērcē utt. tekstu neuzlaboja. Lūk, mazs piemērs:

    Virtuve bija jauka — gaišbrūnas metāla virsmas, nerūsējošs tērauds. Fluorescējošās lampas zem skapīšiem, ierīces kārtīgas un četrstūrainas. Plaša galda virsma.

    Četrstūrainais ierīces? Ko tajā virtuvē grasās darīt? Oriģinālā rindkopa skan šādi:

    The kitchen was handsome — tan laminate, stainless steel. Fluorescent lighting under the cabinets, appliances trim and foursquare. Good counter space.

    Cik atšķirības varat atrast?
    Varbūt filma ir saistošāka, bet grāmata gan — izlasīt un aizmirst.

Posted on 20.07.2012, in Latviski and tagged , , , . Bookmark the permalink. 1 komentārs.

  1. Lasīju šo grāmatu agrā jaunībā. Paņēmu vietējā bibliotēkā, visticamāk, ka tai pašā 1996. gadā. Izlasīju, tai laikā šķita baisi modernās tehnoloģija tā visu ierīkot. Par tulkotā teksta kvalitāti gan neko neatminos, bet piemēri ir izcili.

    Like

Bet man šķiet tā:

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Mainīt )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Mainīt )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Mainīt )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Mainīt )

Connecting to %s

%d bloggers like this: